Jérémie 15.0.0

Ver. Jérémie 15:20 - Commentaire Biblique de Jean Calvin. 20. _Et... Jérémie 15:20 - Hawker's Poor man's commentaire Bien que le Seigneur ne voulait pas écouter la prière du prophète, pour éviter la visite concernant la captivité; pourtant pour la sécurité personnelle de Jérémie, le Seigneur s'est souvenu de son all... Jérémie 15:20 - L'illustrateur biblique _Si tu retires le précieux du vil, tu seras comme ma bouche. _ LE FACTEUR PERSONNEL DANS NOTRE PENSÉE DE DIEU ET DE L'HOMME Si Jérémie à l'époque où il écrivait ces mots, on avait posé notre question... Jérémie 15:19 Jérémie 15:21

  1. Jérémie 15 20 mai
  2. Jérémie 15.0.0
  3. Jérémie 15 20 ans

Jérémie 15 20 Mai

Louis Segond - 1910 - LSG Jérémie 15. 20 Je te rendrai pour ce peuple comme une forte muraille d'airain; Ils te feront la guerre, mais ils ne te vaincront pas; Car je serai avec toi pour te sauver et te délivrer, Dit l'Éternel. Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN Jérémie 15. 20 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA Jérémie 15. 20 Je ferai de toi, pour ce peuple, une forte muraille d'airain; ils te feront la guerre, mais ils ne pourront rien sur toi; car je serai avec toi pour te secourir et te délivrer, — oracle de Yahweh. Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC Jérémie 15. 20 Et je ferai de toi pour ce peuple un solide mur d'airain. Ils te combattront, mais ils ne te vaincront pas; - car je serai avec toi pour te sauver et pour te délivrer, - oracle de Yahweh. Bible de Jérusalem - 1973 - JER Jérémie 15. Jérémie 15 20 mai. 20 Je ferai de toi, pour ce peuple-là, un rempart de bronze fortifié. Ils lutteront contre toi mais ne pourront rien contre toi, car je suis avec toi pour te sauver et te délivrer, oracle de Yahvé.

Jérémie 15.0.0

Tu iras à Babylone; là, tu mourras; là, tu seras enterré, toi et tous tes amis auxquels tu as prophétisé le mensonge. 07 Seigneur, tu m'as séduit, et j'ai été séduit; tu m'as saisi, et tu as réussi. À longueur de journée je suis exposé à la raillerie, tout le monde se moque de moi. 08 Chaque fois que j'ai à dire la parole, je dois crier, je dois proclamer: « Violence et dévastation! » À longueur de journée, la parole du Seigneur attire sur moi l'insulte et la moquerie. Jérémie 15 20 ans. 09 Je me disais: « Je ne penserai plus à lui, je ne parlerai plus en son nom. » Mais elle était comme un feu brûlant dans mon cœur, elle était enfermée dans mes os. Je m'épuisais à la maîtriser, sans y réussir. 10 J'entends les calomnies de la foule: « Dénoncez-le! Allons le dénoncer, celui-là, l'Épouvante-de-tous-côtés. » Tous mes amis guettent mes faux pas, ils disent: « Peut-être se laissera-t-il séduire… Nous réussirons, et nous prendrons sur lui notre revanche! » 11 Mais le Seigneur est avec moi, tel un guerrier redoutable: mes persécuteurs trébucheront, ils ne réussiront pas.

Jérémie 15 20 Ans

Finirais-tu par devenir pour moi comme une source trompeuse, comme une eau dont il faut se méfier? » 19 C'est pourquoi, voici ce qu'a dit l'Eternel: « Si tu reviens à moi, je te ferai revenir et tu te tiendras devant moi. Si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est sans valeur, tu seras comme ma bouche. C'est à eux de revenir vers toi, ce n'est pas à toi de revenir vers eux. 20 Je ferai de toi un mur de bronze inébranlable pour ce peuple. Jérémie 15.0.0. Ils te feront la guerre, mais ils ne l'emporteront pas sur toi, car je serai moi-même avec toi pour te sauver et te délivrer, déclare l'Eternel. 21 Je te délivrerai des hommes mauvais, je te libérerai des hommes violents. »

20 Ce verset n'existe pas dans cette traduction!

Versets Parallèles Louis Segond Bible Je te rendrai pour ce peuple comme une forte muraille d'airain; Ils te feront la guerre, mais ils ne te vaincront pas; Car je serai avec toi pour te sauver et te délivrer, Dit l'Eternel. Martin Bible Et je te ferai être à l'égard de ce peuple une muraille d'acier bien forte; ils combattront contre toi, mais ils n'auront point le dessus contre toi, car je [suis] avec toi pour te garantir, et pour te délivrer, dit l'Eternel. Jérémie 15:11-20 FRC97 - Le Seigneur avait pourtant dit - Biblero. Darby Bible Et je te ferai etre à l'egard de ce peuple une muraille d'airain forte; ils combattront contre toi, mais ils ne prevaudront pas sur toi; car je suis avec toi pour te sauver et pour te delivrer, dit l'Eternel; King James Bible And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD. English Revised Version And I will make thee unto this people a fenced brasen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
August 1, 2024, 9:32 am
Comment Jouer En Multijoueur Sur Just Cause 3 Ps4